Алатырь-камень - Страница 146


К оглавлению

146

97

Перечисляются притоки Оки в крае вятичей.

98

Слово «тьма» первоначально имело значение – десять тысяч. Именно в этом смысле оно здесь употреблено волхвом.

99

Про капище в Мценске – не преувеличение и не выдумка автора, как это может показаться на первый взгляд. Даже если исходить из, так сказать, официальной истории, то христианскую веру в этом городе удалось насадить лишь в княжение Василия I Дмитриевича, сына Дмитрия Донского, который отправил туда целое войско «и жители как самого города, так и его окрестностей были крещены» (Дм. Иловайский. «Рязанское княжество» со ссылкой на Полевого).

100

Константин забыл, что в старину слово «сказка» употреблялось в значении «быль».

101

Гиль – виселица (ст.-слав.).

102

Казнь – в те времена на Руси так назывался любой вид наказания.

103

Гора – район древнего Киева, где как раз и была размещена княжеская резиденция еще со времен первых Рюриковичей.

104

Подол – торговый район Киева. Располагался между Горой и Днепром.

105

Реза – процент с долга (ст.-слав.).

106

Прирок – приговор (ст.-слав.).

107

Зевана – славянская богиня зверей и охоты. Изображалась в богатой куньей шубе, отороченной белкой.

108

Болотняник – дух болота, родич лешего и водяного (ст.-слав.).

109

Эти события подробно описаны в книге «Княжья доля».

110

Облыжно – букв, обвинять ложно. Здесь применено в значении понапрасну, за глаза (ст.-слав.).

111

Берковец – русская мера веса. Равнялась примерно десяти пудам, то есть 160 килограммам.

112

Авось – славянский бог удачи.

113

Слан – на Руси это слово означало иней, а про поземку, думаю, пояснять не надо.

114

Сыновец – здесь сын брата, то есть племянник. Киевский князь имеет в виду, что родоначальник муромских и рязанских князей Ярослав Святославович, занявший стол в 1123 году на основании лествичного права в Чернигове после смерти своего брата Давыда, был через четыре года изгнан оттуда обратно в Муром племянником Всеволодом Ольговичем.

115

Суводь – участок реки, на котором в силу различных обстоятельств вода течет в обратную сторону.

116

Правило – рулевое весло.

117

Вьялица – метель, вьюга, буран, пурга (ст.-слав.).

118

Задниця – наследство (ст.-слав.).

119

Ростислав Мстиславич (ок. 1110—1168) – сын Мстислава I Великого и шведской принцессы Христины (дочь короля Инга Стекальсона). Считается родоначальником смоленских князей. В 1154 г. и с 1159 по 1168 г. был Великим князем Киевским.

120

Рюрик Ростиславович (ум. в 1214) – Великий князь Киевский (1173, 1180—1182, 1194—1202, 1203—1205, 1206, 1207—1210). Известен как разоритель Киева, не знающий, чем заплатить за помощь во взятии города своим союзникам-половцам, и потому отдавший им в 1203 г. взятую столицу на разграбление.

121

Бухтень – толстяк, пузан (ст.-слав.).

122

Имеется в виду, что все они – потомки Ярослава Мудрого.

123

Кат – палач (ст.-слав.).

124

На этот раз у Вячеслава выскочило из памяти имя Христа.

125

Буза – слабоалкогольный напиток. Изготавливался из проросших зерен ячменя или полбы.

126

Каргатуй – букв, грачиный праздник (башк.). Назван так потому, что устраивался сразу после прилета грачей.

127

Здесь и далее приведены подлинные названия кочевых племен и родов средневековой Башкирии.

128

Йыйын праздновался в середине лета. На нем не только устраивалось пиршество и различные состязания, но и решались самые важные вопросы. Кроме того, это было время для заключения торговых сделок, брачных договоров и различных ярмарок.

129

Лукоморье – так в те времена называлось побережье Азовского моря.

130

Йэй лэу – так назывались места стойбищ для летних кочевок. Зимние назывались у них кышлау, весенние – язгы йорт, а осенние – кэзгэ йорт.

131

По официальной истории, в 1242 г. корпусом из нескольких туменов, который возглавил Бачу-нойон, будет осажден и после двух месячной осады взят город Карин. В следующем, 1243 г. турки потеряют Ерзнку, Себастию и Кесарею, а войско самого султана Гияс-ад-дина Кей-Хосрова II будет разгромлено в битве при Чманкатуке.

132

В те времена в разных провинциях Франции язык достаточно сильно отличался. Особенно явно были заметны эти отличия, если сравнивать речь Севера и Центра (за исключением Лимузена и Пуату) с речью Юга, то есть Лангедока, Прованса, Гаскони, Бургундии и южной части Аквитании. На Юге царил романский язык с диалектом «ок», отчего весь край иногда называли Окситанией или Романией На Севере и в Центре господствовал диалект «ойль».

133

Левон II Великий – князь, а позднее и царь Киликийской Армении (1187—1219).

134

Имеется в виду прежде всего ее первый супруг Филипп (1220– 1223).

135

Современная Керчь.

136

Здесь автор также решил придерживаться наименования этих племен согласно звучания русских летописей, которые называли алан ясами, а черкесов – касогами.

137

По данным ряда историков, эта «перемена места жительства» произошла во времена великого переселения народов, то есть на заре христианства.

138

Здесь Вячеслав несколько ошибся, соединив известного немецкого реформатора католицизма в XVI веке Мартина Лютера и американского борца за права негров Мартина Лютера Кинга, жившего в XX веке.

146